Yesaya 24:23
Konteks24:23 The full moon will be covered up, 1
the bright sun 2 will be darkened; 3
for the Lord who commands armies will rule 4
on Mount Zion in Jerusalem 5
in the presence of his assembly, in majestic splendor. 6
Yesaya 42:24
Konteks42:24 Who handed Jacob over to the robber?
Who handed Israel over to the looters? 7
Was it not the Lord, against whom we sinned?
They refused to follow his commands;
they disobeyed his law. 8
[24:23] 1 tn Heb “will be ashamed.”
[24:23] 2 tn Or “glow of the sun.”
[24:23] 3 tn Heb “will be ashamed” (so NCV).
[24:23] 4 tn Or “take his throne,” “become king.”
[24:23] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[24:23] 6 tn Heb “and before his elders [in] splendor.”
[42:24] 7 tn Heb “Who gave to the robber Jacob, and Israel to the looters?” In the first line the consonantal text (Kethib) has מְשׁוֹסֶה (mÿshoseh), a Polel participle from שָׁסָה (shasah, “plunder”). The marginal reading (Qere) is מְשִׁיסָּה (mÿshissah), a noun meaning “plunder.” In this case one could translate “Who handed Jacob over as plunder?”
[42:24] 8 tn Heb “they were not willing in his ways to walk, and they did not listen to his law.”